-
1 ♦ little
♦ little (1) /ˈlɪtl/1 piccolo ( di statura, d'età, ecc.); poco; piccino ( anche di mente); corto; basso; breve; lieve; esiguo, scarso; gretto, meschino: big and little, alike, grandi (o potenti, ricchi) e piccoli; grossi e piccini; tutti quanti; a little man, un uomo piccolo; un omino; un ometto; a little man with a little mind, un uomo piccino di mente; un uomo gretto (o meschino); We have little bread [money, time], abbiamo poco pane [denaro, tempo]; My folks gave me little help, i miei mi hanno dato ben poco aiuto2 piccolo; poco importante; comune: Why do you come to me with every little difficulty?, perché vieni da me per ogni piccola difficoltà (o per ogni piccolezza, inezia)?; the rights of the little man, i diritti dell'uomo comune3 (idiom., equivalente dei dim. ital.; per es.:) a little bear, un orsacchiotto; a little lamb, un agnellino; a little ring, un anellino; a little bird, un uccellino; a little boy, un bambino; a little girl, una bambina; my little girl, la mia bambina ( mia figlia)4 – a little, un po' di: Give me a little butter, dammi un po' di burro; a little care, un po' d'attenzione; a little help, un po' di aiuto● the little, i piccoli; le persone comuni (o di poca importanza) □ (astron.) the Little Bear, l'Orsa Minore □ (fam.) a little bit, un po'; un pochino: All you need is a little bit of courage, non ti ci vuole che un po' di coraggio □ little brother, fratello minore; fratellino □ (polit., stor.) Little-Englander, fautore di un'Inghilterra «piccola»; anti-imperialista; anticolonialista □ (anat.) little finger, (dito) mignolo □ (bot.) little leaf, foglia nana; nanismo fogliare □ ( baseball, USA) the Little League, il Campionato juniores □ (fam.) little Mary, il pancino □ the little ones, i piccoli; i piccini; i bambini □ the little people, le fate; i folletti; gli gnomi □ little sister, sorella minore; sorellina □ (a bridge) little slam, piccolo slam □ little thing, cosa da poco, inezia, bazzecola; ( di bambino) carino: She always worries about little things, lei se la prende sempre per delle inezie □ (anat.) the little toe, il dito piccolo ( del piede) □ a little way, un piccolo tratto; per un po' ( di strada): Shall I go a little way with you?, vuoi che t'accompagni per un po'? □ a little while, un po' di tempo; un poco: Please stay a little while with me, per favore, resta un po' con me! □ very little, piccolissimo; pochissimo: There is very little milk, c'è pochissimo latte♦ little (2) /ˈlɪtl/pron. indef. e n.1 poco; po'; pochino: He remembers very little of what happened, ricorda ben poco di quel che è successo; We must keep what little we have, dobbiamo serbare quel po' che abbiamo; What little of the book I have read is very good, quel po' del libro che ho letto è ottimo; little or nothing, poco o nulla; quasi niente2 – a little, un po'; un poco: I want to taste a little of everything, voglio assaggiare un po' di tutto; Stay a little longer!, resta ancora un poco!; Give me a little, dammene un po'!● little by little, a poco a poco, piano piano, per gradi: Little by little he began to understand, a poco a poco cominciò a capire □ after a little, dopo un po' ( di tempo); di lì a poco □ to make little of, capirci poco in ( una spiegazione, ecc.); dar poca importanza (o non dare peso) a: She made little of her health problems, diede poca importanza ai suoi problemi di salute □ to think little of, non pensarci su due volte; metterci poco a: He thinks little of killing a man, non ci pensa su due volte a uccidere un uomo □ to think little of sb., avere poca stima di q.; disistimare q. □ as little as possible, il meno possibile □ too little, troppo poco □ A little makes them happy, basta poco a farli felici □ Every little ( bit) helps, tutto serve; tutto fa brodo (pop.) □ (prov.) A little is better than none, meglio poco che niente.♦ little (3) /ˈlɪtl/2 – a little, un po'; alquanto; piuttosto: I'm a little better today, sto un po' meglio oggi; These shoes are a little too tight, queste scarpe sono un po' troppo strette; DIALOGO → - Ordering wine- I'd rather have something a little drier if possible, preferirei qualcosa di un po' più secco3 non… affatto; niente… affatto; per niente; neanche lontanamente: Little does he know that we are on his tracks, non sa affatto che lo stiamo seguendo; She little cares, non gliene importa nulla● a little-known author, un autore poco noto. -
2 grudge
I [grʌdʒ]to bear sb. a grudge — serbare rancore a o avercela con qcn.
II [grʌdʒ]to harbour o nurse a grudge against sb. — nutrire rancore contro o risentimento per qcn
to grudge sb. sth. — invidiare qcs. a qcn.
to grudge doing sth. — essere riluttante o storcere il naso a fare qcs
* * *1. verb1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) lesinare; dare di malavoglia2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) invidiare2. noun(a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) rancore- grudging- grudgingly* * *[ɡrʌdʒ]1. ngrudge (against) — risentimento (verso), rancore m (verso)
to bear a grudge against sb — portare or serbare rancore a qn
2. vtto grudge sb sth — (money) dare qc a qn malvolentieri or a malincuore
it's not the money I grudge, but the time — non me la prendo per i soldi ma per il tempo
to grudge doing sth — fare qc malvolentieri or a malincuore
* * *grudge /grʌdʒ/n.1 animosità; rancore; risentimento; malanimo; ruggine (fig.): to bear sb. a grudge, serbare rancore verso q.; to hold a grudge, portare rancore; to harbour a grudge, nutrire rancore; covare un risentimento● grudge match, resa dei conti ( caratterizzata da risentimento) □ to pay off an old grudge, saldare un vecchio conto (fig.).(to) grudge /grʌdʒ/v. t.2 dare di malavoglia; lesinare: I don't grudge him the praise he deserves, non gli lesino le lodi che merita.* * *I [grʌdʒ]to bear sb. a grudge — serbare rancore a o avercela con qcn.
II [grʌdʒ]to harbour o nurse a grudge against sb. — nutrire rancore contro o risentimento per qcn
to grudge sb. sth. — invidiare qcs. a qcn.
to grudge doing sth. — essere riluttante o storcere il naso a fare qcs
-
3 lesser
['lesə(r)] 1.2.to a lesser degree o extent in minor grado, in misura minore; lesser being o mortal essere inferiore; the lesser works of an artist — le opere minori di un artista
avverbio meno* * *adjective (smaller or not as important: the lesser of the two towns.) minore, di minore importanza* * *lesser /ˈlɛsə(r)/a. attr. (compar. di little)minore; più piccolo; inferiore; di minore importanza: (astron.) the Lesser Bear, l'Orsa Minore; to choose the lesser evil, tra due mali, scegliere il minore● one of the lesser-known writers, uno degli scrittori meno noti.* * *['lesə(r)] 1.2.to a lesser degree o extent in minor grado, in misura minore; lesser being o mortal essere inferiore; the lesser works of an artist — le opere minori di un artista
avverbio meno -
4 cost
I 1. [kɒst] [AE kɔːst]1) (price) costo m., prezzo m.at no extra cost — senza costi extra o aggiuntivi
at great cost — a un prezzo alto, a caro prezzo
to count the cost of — calcolare il costo dei danni di [flood, earthquake]; calcolare il costo o le conseguenze di [ decision]
2) fig. costo m., prezzo m.2.the cost in human lives was great — il costo o prezzo di vite umane è stato alto
1) dir. spese f. processuali2) comm. econ. spese f., costi m.II [kɒst] [AE kɔːst]1) (pass., p.pass. cost) costare2) (pass., p.pass. cost) fig.3) (pass., p.pass. costed) amm. econ. (anche cost out) stabilire, fissare il costo di [ product]; calcolare, valutare il costo di [project, work]* * *past tense, past participle; see cost* * *I 1. [kɒst] [AE kɔːst]1) (price) costo m., prezzo m.at no extra cost — senza costi extra o aggiuntivi
at great cost — a un prezzo alto, a caro prezzo
to count the cost of — calcolare il costo dei danni di [flood, earthquake]; calcolare il costo o le conseguenze di [ decision]
2) fig. costo m., prezzo m.2.the cost in human lives was great — il costo o prezzo di vite umane è stato alto
1) dir. spese f. processuali2) comm. econ. spese f., costi m.II [kɒst] [AE kɔːst]1) (pass., p.pass. cost) costare2) (pass., p.pass. cost) fig. -
5 light
I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on* * *I 1. noun1) (the brightness given by the sun, a flame, lamps etc that makes things able to be seen: It was nearly dawn and the light was getting stronger; Sunlight streamed into the room.)2) (something which gives light (eg a lamp): Suddenly all the lights went out.)3) (something which can be used to set fire to something else; a flame: Have you got a light for my cigarette?)4) (a way of viewing or regarding: He regarded her action in a favourable light.)2. adjective1) (having light; not dark: The studio was a large, light room.)2) ((of a colour) pale; closer to white than black: light green.)3. [lit] verb1) (to give light to: The room was lit only by candles.)2) (to (make something) catch fire: She lit the gas; I think this match is damp, because it won't light.)•- lighten- lighter- lighting
- lighthouse
- light-year
- bring to light
- come to light
- in the light of
- light up
- see the light
- set light to II1) (easy to lift or carry; of little weight: I bought a light suitcase for plane journeys.)2) (easy to bear, suffer or do: Next time the punishment will not be so light.)3) ((of food) easy to digest: a light meal.)4) (of less weight than it should be: The load of grain was several kilos light.)5) (of little weight: Aluminium is a light metal.)6) (lively or agile: She was very light on her feet.)7) (cheerful; not serious: light music.)8) (little in quantity; not intense, heavy, strong etc: light rain.)9) ((of soil) containing a lot of sand.)•- lightly- lighten- light-headed
- light-hearted
- lightweight
- get off lightly
- make light of
- travel light III = light on - past tense, past participle lit [lit] - verb(to find by chance: While wandering round the town, we lit on a very cheap restaurant.)* * *I 1. [laɪt]1) (brightness) luce f.by the light of — al chiarore di [ fire]; al chiaro di [ moon]
in the light of day — alla luce del giorno; fig. a mente fredda
to cast o throw o shed light on fare luce su, illuminare; fig. fare o gettare luce su; to hold sth. up to the light tenere qcs. alla luce; against the light in controluce; with the light behind her — con la luce alle spalle
2) (in building, machine, oven) luce f.to put o switch o turn a light on accendere una luce; to put o switch o turn a light off — spegnere una luce
3) (of gauge, dashboard) spia f.a red light comes on, goes off — si accende, si spegne una spia rossa
4) aut. (headlight) faro m., fanale m. anteriore; (rearlight) fanale m. posteriore; (inside car) luce f. di cortesia5) (flame)to put a light to — accendere [ fire]
to give sb. a light — dare da accendere a qcn.
6) fig. (aspect) luce f.to see sth. in a new light — vedere qcs. sotto una nuova luce
looking at it in that light... — visto in questa luce...
in the light of — alla luce di [evidence, experience]
7) fig. (exposure)2.to bring to light — portare alla luce [fact, truth]
1) (anche traffic lights) semaforo m.sing.to shoot o jump the lights — colloq. passare con il rosso
2) (decorative display) luci f., illuminazioni f.••II 1. [laɪt]1) (set fire to) accendere [fire, oven, cigarette, match, firework]; dare fuoco a [wood, paper]2) (illuminate) [lamp, sun] illuminare2.verbo intransitivo (pass., p.pass. lit) [ fire] accendersi, prendere; [cigarette, match] accendersi; [ wood] prendere fuoco- light upIII [laɪt]1) (bright) [evening, room] luminosoIV 1. [laɪt]to get o grow lighter [ sky] rischiararsi; it was getting o growing light cominciava a fare giorno; while it's still light — mentre è ancora giorno
1) (not heavy) [material, wind, clothing, meal] leggero; [ drinker] moderatolight rain — pioggia leggera, pioggerella
to have a light touch — [ pianist] avere il tocco leggero; [ cook] avere la mano leggera
2) (not severe) [ damage] lieve; [ sentence] poco severo3) (delicate) [knock, footsteps] leggero; [ movement] delicato4) (not tiring) [work, exercise] leggero, poco faticosoto make light work of sth. — fare qcs. senza difficoltà
5) (not intellectually demanding) [music, verse] leggero6) (not important) [ affair] non serio2.to make light of — trattare con leggerezza, prendere sottogamba [ problem]; non dare importanza a [ injury]
avverbio con poco bagaglio••V [laɪt]many hands make light work — prov. l'unione fa la forza
- light on -
6 support
I [sə'pɔːt]1) (moral, financial, political) supporto m., sostegno m., appoggio m., aiuto m.there is considerable public support for the strikers — gli scioperanti godono di una grande solidarietà pubblica
there is little public support for this measure — questo provvedimento trova scarso consenso di pubblico
air, land, sea support — mil. appoggio aereo, terrestre, marittimo
to give sb., sth. (one's) support — dare a qcn., qcs. il proprio sostegno
in support of sb., sth. — a sostegno di qcn., qcs.
means of support — (financial) mezzi di sostentamento o di sussistenza
2) (physical, for weight) supporto m. (anche ing.); (for limb) stecca f.he used his stick as a support — usava il bastone come sostegno o per sostenersi
3) (person) sostegno m., aiuto m.4) (at concert) supporter m. e f.II 1. [sə'pɔːt]1) (provide moral, financial backing) sostenere [cause, party]; tifare per [ team]; appoggiare [ person]; fare [ charity]2) (physically) sostenere, reggere [weight, person]3) (validate) confermare, corroborare [argument, theory]4) (maintain) [ breadwinner] mantenere, sostentare [ family]; [land, farm] nutrire, sostentare; [ charity] aiutare5) (put up with) form. sopportare [ adverse conditions]; sopportare, tollerare [ bad behaviour]2.* * *[sə'po:t] 1. verb1) (to bear the weight of, or hold upright, in place etc: That chair won't support him / his weight; He limped home, supported by a friend on either side of him.) sostenere2) (to give help, or approval to: He has always supported our cause; His family supported him in his decision.) sostenere, appoggiare3) (to provide evidence for the truth of: New discoveries have been made that support his theory; The second witness supported the statement of the first one.) confermare4) (to supply with the means of living: He has a wife and four children to support.) mantenere2. noun1) (the act of supporting or state of being supported: That type of shoe doesn't give the foot much support; The plan was cancelled because of lack of support; Her job is the family's only means of support; I would like to say a word or two in support of his proposal.) supporto, sostegno, appoggio2) (something that supports: One of the supports of the bridge collapsed.) supporto•- supporting* * *I [sə'pɔːt]1) (moral, financial, political) supporto m., sostegno m., appoggio m., aiuto m.there is considerable public support for the strikers — gli scioperanti godono di una grande solidarietà pubblica
there is little public support for this measure — questo provvedimento trova scarso consenso di pubblico
air, land, sea support — mil. appoggio aereo, terrestre, marittimo
to give sb., sth. (one's) support — dare a qcn., qcs. il proprio sostegno
in support of sb., sth. — a sostegno di qcn., qcs.
means of support — (financial) mezzi di sostentamento o di sussistenza
2) (physical, for weight) supporto m. (anche ing.); (for limb) stecca f.he used his stick as a support — usava il bastone come sostegno o per sostenersi
3) (person) sostegno m., aiuto m.4) (at concert) supporter m. e f.II 1. [sə'pɔːt]1) (provide moral, financial backing) sostenere [cause, party]; tifare per [ team]; appoggiare [ person]; fare [ charity]2) (physically) sostenere, reggere [weight, person]3) (validate) confermare, corroborare [argument, theory]4) (maintain) [ breadwinner] mantenere, sostentare [ family]; [land, farm] nutrire, sostentare; [ charity] aiutare5) (put up with) form. sopportare [ adverse conditions]; sopportare, tollerare [ bad behaviour]2. -
7 Comfort
I ['kʌmfət]1) (well-being) benessere m.; (wealth) agio m.2) (amenity) comodità f., comfort m.3) (consolation) conforto m., consolazione f.; (relief from pain) sollievo m.to give o bring comfort to (emotionally) recare conforto a; (physically) procurare sollievo a; if it's any comfort to you se ti può consolare; to be small comfort for sb. — essere una magra consolazione per qcn
••II ['kʌmfət]it's (a bit) too close for comfort — (of where sb. is, lives) è (un po') troppo vicino; (of fighting, war) è (un po') troppo vicino per poter stare tranquilli
verbo transitivo consolare; (stronger) confortare* * *1) (a pleasant condition of being physically or mentally relaxed, happy, warm etc: They now live in comfort.) comodità, serenità2) (anything that provides a little luxury, or makes one feel happier, or better able to bear misfortune: He enjoyed the comforts of the hotel; Her presence was a comfort to him in his grief; words of comfort.) comodità, confort; conforto•- comfortably
- comforting
- be comfortably off* * *(Surnames) Comfort /ˈkʌmfət/* * *I ['kʌmfət]1) (well-being) benessere m.; (wealth) agio m.2) (amenity) comodità f., comfort m.3) (consolation) conforto m., consolazione f.; (relief from pain) sollievo m.to give o bring comfort to (emotionally) recare conforto a; (physically) procurare sollievo a; if it's any comfort to you se ti può consolare; to be small comfort for sb. — essere una magra consolazione per qcn
••II ['kʌmfət]it's (a bit) too close for comfort — (of where sb. is, lives) è (un po') troppo vicino; (of fighting, war) è (un po') troppo vicino per poter stare tranquilli
verbo transitivo consolare; (stronger) confortare -
8 ♦ she
♦ she (1) /ʃi:, ʃɪ/A pron. pers. 3a pers. sing. f.1 ella, essa ( spesso sottinteso in ital.); lei (fam.) (rif. a persone, animali, e talora ad automobili, aerei, navi, strumenti, città, nazioni, ecc.): «Where is your mother?» «She's at home», «dov'è tua madre?» «è a casa»; He called her, but she didn't answer, la chiamò, ma lei non rispose; «Who is it?» «It's her» (form.: «It's she»), «chi è?» «è lei»; (form.) It's she who (fam. It's her that) did it, è stata lei (a farlo); Here she is!, eccola!; She's a fine mare, è una bella cavalla; She's a nice little bitch, è una bella cagnetta; My car is old but she's still running very well, la mia auto è vecchia ma va ancora benissimo; Venice was once so powerful that she was called the Queen of the Adriatic, Venezia era un tempo così potente da essere chiamata la Regina dell'Adriatico; She's a small but fast boat, è una barca piccola ma veloce2 (lett.) colei; la donna: She who appeared on the threshold was a queer creature, la donna che apparve sulla soglia era una strana creaturaB n.femmina; femminuccia; bambina; bimba: Our dog is a she, il nostro cane è una femmina; Is it a he or a she?, è un maschietto o una femminuccia?; è un bimbo o una bimba?C a. attr.● she-bear, orsa □ she-cat, gatta □ she-devil, diavolessa; indemoniata, (un) demonio (fig., di donna) □ she-elephant, elefantessa □ she-goat, capra □ ( slang) she-male, travestito; omosessuale passivo □ (scherz.) she who must be obeyed, la (propria) moglie □ she-wolf, lupa □ Anyone can do it if he or she ( scrivendo: if he/she o if s/he) tries hard, chiunque può farlo, purché s'impegni a fondo.s(he) (2) /ʃi:/n.( nei moduli, ecc.) Ella / egli; lei / lui.
См. также в других словарях:
the little bear — The Lesser Bear, Ursa Minor … New dictionary of synonyms
The Little Bear Movie — Infobox Film name = The Little Bear Movie director = Raymond Jafelice producer = Maurice Sendak writer = Original Little Bear stories and characters: Else Holmelund Minarik Story: Nancy Barr Screenplay: Raymond Jafelice starring = Kristin Fairlie … Wikipedia
the lesser bear — See the little bear … New dictionary of synonyms
Little Bear (book) — Little Bear is a series of children s books, primarily involving the interaction of Little Bear (a small cub) and Mother Bear (Little Bear s Mother). The series was originally published in 1957, written by Else Holmelund Minarik and illustrated… … Wikipedia
Little Bear — may refer to: Little Bear (book), a children s book series written by Else Holmelund Minarik and illustrated by Maurice Sendak Little Bear (TV series), a children s TV series based upon the books The Little Bear Movie, a direct to DVD film that… … Wikipedia
Little Bear (train) — The Little Bear was the name for a Canadian mixed freight passenger train operated by the Ontario Northland Railway in Northern Ontario.It operated 3 days per week year round and connected Cochrane with Moosonee.During the summer months, the… … Wikipedia
Little Bear River — The Little Bear River is a tributary of the Bear River in northern Utah, USA.It rises in the mountains east of Brigham City, where three forks (West, South, and East) join at Avon, then flows north to Paradise. At Paradise it spills out into the… … Wikipedia
The She-Bear — is an Italian literary fairy tale, written by Giambattista Basile in The Pentamerone . [Giambattista Basile, The Pentamerone , [http://www.surlalunefairytales.com/donkeyskin/stories/shebear.html The She Bear ] ] Ruth Manning Sanders included it… … Wikipedia
Little Bear (TV series) — Infobox television (animated) show name = Little Bear caption = genre = Family format = Children s series creator = Else Holmelund Minarik writer = Nancy Barr starring = Kristin Fairlie, Jennifer Martini, Elizabeth Hanna, Janet Laine Green,… … Wikipedia
Little Bear — noun a constellation outside the zodiac that rotates around the North Star • Syn: ↑Ursa Minor • Instance Hypernyms: ↑constellation • Member Meronyms: ↑Polaris, ↑North Star, ↑pole star, ↑pol … Useful english dictionary
The Cinnamon Bear — For the animal, see Cinnamon bear. The Cinnamon Bear is an old time radio program produced by Transco (Transcription Company of America), based in Hollywood, California. The series was specifically designed to be listened to six days a week… … Wikipedia